Merge pull request #756 from intelkevinputnam/kp-fix-telemetrics-link

Fix to telemetrics to support Chinese language translation
This commit is contained in:
Kevin Putnam
2019-08-29 17:36:56 -07:00
committed by GitHub
8 changed files with 1786 additions and 360 deletions
+36 -12
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:33-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -197,30 +197,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:136
msgid "Is FFmpeg available?"
msgid "Is Microsoft\\* Visual Studio Code\\* available?"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:138
msgid ""
"Yes. Find the CLI command for installing `VS Code`_ and other FlatPak "
"apps in the `software store`_. Installing FlatPak apps is also covered in"
" our :ref:`tutorial <flatpak>`."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:142
msgid ""
"The |CL| team is working on a natively packaged version of Visual Studio "
"Code for future release."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:145
msgid ""
"Join a community forum discussion about manually installing and "
"maintaining Visual Studio Code: https://community.clearlinux.org/t/need-"
"native-support-for-vs-code-through-swupd/"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:153
msgid "Is FFmpeg available?"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:155
msgid ""
"`FFmpeg`_ is a multimedia software suite, which is commonly used for "
"various media encoding/decoding, streaming, and playback."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:141
#: ../../FAQ/index.rst:158
msgid ""
"|CL| does not distribute FFmpeg due to well-known licensing and legal "
"complexities (See https://www.ffmpeg.org/legal.html and "
"http://blog.pkh.me/p/13-the-ffmpeg-libav-situation.html)."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:145
#: ../../FAQ/index.rst:162
msgid ""
"Read more in the |CL| repository, including discussion of an alternative "
"hardware-based solution: "
"https://github.com/clearlinux/distribution/issues/429."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:149
#: ../../FAQ/index.rst:166
msgid ""
"While |CL| cannot distribute FFmpeg, a manual solution to build and "
"install FFmpeg under :file:`/usr/local` has been shared on the community "
@@ -228,29 +252,29 @@ msgid ""
"firefox-including-ffmpeg-install."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:156
#: ../../FAQ/index.rst:173
msgid "Is ZFS\\* available?"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:158
#: ../../FAQ/index.rst:175
msgid ""
"ZFS is not available with |CL| because of copyright and licensing "
"complexities. BTRFS is an alternative filesystem that is available in "
"|CL| natively."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:162
#: ../../FAQ/index.rst:179
msgid ""
"A user on GitHub notes that the ZFS kernel module can be compiled, built,"
" and installed manually: "
"https://github.com/clearlinux/distribution/issues/631"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:168
#: ../../FAQ/index.rst:185
msgid "Can you add a driver that I need?"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:170
#: ../../FAQ/index.rst:187
msgid ""
"If a kernel module is available as part of the Linux kernel source tree "
"but not enabled in the |CL| kernels, in many cases the |CL| team will "
@@ -258,7 +282,7 @@ msgid ""
"https://github.com/clearlinux/distribution/issues"
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:175
#: ../../FAQ/index.rst:192
msgid ""
"The |CL| team does not typically add out-of-tree kernel modules as a "
"matter of practice because of the maintenance overhead. If the driver was"
@@ -266,7 +290,7 @@ msgid ""
" merge it for similar reasons."
msgstr ""
#: ../../FAQ/index.rst:180
#: ../../FAQ/index.rst:197
msgid ""
"Kernel modules can be individually built and installed on |CL|. See the "
":ref:`kernel modules <kernel-modules>` page for more information."
@@ -5,17 +5,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0008\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0152\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Language-Team: zh-Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Intel® International Developer Studio Version 4.1.273.0\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:4
msgid "|CL-ATTR| on Amazon Web Services\\*"
@@ -26,7 +28,9 @@ msgid ""
"This tutorial explains how to create and launch a |CL| :abbr:`AMI (Amazon"
" Machine Image)` instance from the :abbr:`AWS\\* (Amazon Web Services)` "
"console and complete the following tasks:"
msgstr "本教程介绍如何通过 :abbr:`AWS\\* (Amazon Web Services)` 控制台创建和启动 |CL| :abbr:`AMI (Amazon Machine Image)` 实例以及完成以下任务:"
msgstr ""
"本教程介绍如何通过 :abbr:`AWS\\* (Amazon Web Services)` 控制台创建和启动 |CL| :abbr:`AMI "
"(Amazon Machine Image)` 实例以及完成以下任务:"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:10
msgid "Locate and select the |CL| OS Basic AMI in the AWS Marketplace."
@@ -81,7 +85,9 @@ msgid ""
"This tutorial uses a |CL| AMI t2.micro instance that is eligible for the "
"AWS free tier. To learn more about AWS and setting up an account, visit "
"the AWS website at http://aws.amazon.com."
msgstr "本教程使用有资格享受 AWS 免费套餐的 |CL| AMI t2.micro 实例。要了解有关 AWS 和设置帐户的更多信息,请访问 AWS 网站,网址为:http://aws.amazon.com。"
msgstr ""
"本教程使用有资格享受 AWS 免费套餐的 |CL| AMI t2.micro 实例。要了解有关 AWS 和设置帐户的更多信息,请访问 AWS "
"网站,网址为:http://aws.amazon.com。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:39
msgid "Locate, select, and launch the |CL| Basic AMI"
@@ -105,7 +111,9 @@ msgstr "选择此选项将调出 :guilabel:`EC2 Dashboard` 菜单。"
msgid ""
"To create a new |CL| instance from the :guilabel:`EC2 Dashboard` menu, "
"select the :guilabel:`Launch Instance` button as shown in Figure 2:"
msgstr "要从 :guilabel:`EC2 Dashboard` 菜单创建新的 |CL| 实例,请选择图 2 中所示的 :guilabel:`Launch Instance` 按钮:"
msgstr ""
"要从 :guilabel:`EC2 Dashboard` 菜单创建新的 |CL| 实例,请选择图 2 中所示的 :guilabel:`Launch"
" Instance` 按钮:"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:59
msgid "Figure 2: :guilabel:`EC2 Dashboard`"
@@ -121,26 +129,34 @@ msgstr "选择此选项将转到 :guilabel:`Step 1: Choose an Amazon Machine Ima
msgid ""
"To find the :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI in the :guilabel:`Step "
"1: Choose an Amazon Machine Image (AMI)` menu, do the following:"
msgstr "要在 :guilabel:`Step 1: Choose an Amazon Machine Image (AMI)` 菜单中找到 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI,请执行以下操作:"
msgstr ""
"要在 :guilabel:`Step 1: Choose an Amazon Machine Image (AMI)` 菜单中找到 "
":guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI,请执行以下操作:"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:68
msgid ""
"In the lefthand navigation window, select the :guilabel:`AWS Marketplace`"
" menu item to bring up the search bar to :guilabel:`Search AWS "
"Marketplace Products`."
msgstr "在左侧导航窗口中,选择 :guilabel:`AWS Marketplace` 菜单项以调出搜索栏并转到 :guilabel:`Search AWS Marketplace Products`。"
msgstr ""
"在左侧导航窗口中,选择 :guilabel:`AWS Marketplace` 菜单项以调出搜索栏并转到 :guilabel:`Search "
"AWS Marketplace Products`。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:72
msgid ""
"In the search bar, type \"clear linux os\" and press the :kbd:`Enter` key"
" to search for and locate the :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI."
msgstr "在搜索栏中键入 \"clear linux os\" 并按 :kbd:`Enter` 键,以搜索并找到 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI。"
msgstr ""
"在搜索栏中键入 \"clear linux os\" 并按 :kbd:`Enter` 键,以搜索并找到 :guilabel:`Clear "
"Linux OS Basic` AMI。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:75
msgid ""
"Select the :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI by clicking the "
":guilabel:`Select` button as shown in Figure 3:"
msgstr "通过点击图 3 中所示的 :guilabel:`Select` 按钮,选择 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI"
msgstr ""
"通过点击图 3 中所示的 :guilabel:`Select` 按钮,选择 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` "
"AMI"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:82
msgid "Figure 3: :guilabel:`Step 1: Choose AMI`"
@@ -152,7 +168,9 @@ msgid ""
":guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI along with the pricing details for "
"running |CL| on different platform configurations as shown in Figure 4. "
"Select the :guilabel:`Continue` button."
msgstr "此时将出现一个弹出对话框,其中显示有关 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI 的更多信息以及使用图 4 中所示的不同平台配置运行 |CL| 的定价详细信息。选择 :guilabel:`Continue` 按钮。"
msgstr ""
"此时将出现一个弹出对话框,其中显示有关 :guilabel:`Clear Linux OS Basic` AMI 的更多信息以及使用图 4 "
"中所示的不同平台配置运行 |CL| 的定价详细信息。选择 :guilabel:`Continue` 按钮。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:93
msgid "Figure 4: :guilabel:`Clear Linux OS Basic`"
@@ -171,14 +189,18 @@ msgid ""
"Select the :guilabel:`t2.micro` type by clicking the box on the left side"
" of the instance and then select the :guilabel:`Review and Launch` button"
" to move to the :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch` menu."
msgstr "通过点击实例左侧的框来选择 :guilabel:`t2.micro` 类型,然后选择 :guilabel:`Review and Launch` 按钮以转到 :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch` 菜单。"
msgstr ""
"通过点击实例左侧的框来选择 :guilabel:`t2.micro` 类型,然后选择 :guilabel:`Review and Launch` "
"按钮以转到 :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch` 菜单。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:109
msgid ""
"You can configure the instance details, add additional storage, add tags,"
" and configure the security group before selecting the :guilabel:`Review "
"and Launch` button if you want to further customize this |CL| instance."
msgstr "如果要进一步自定义该 |CL| 实例,您可以在选择 :guilabel:`Review and Launch` 按钮之前配置实例详细信息,添加其他存储,添加标记以及配置安全组。"
msgstr ""
"如果要进一步自定义该 |CL| 实例,您可以在选择 :guilabel:`Review and Launch` "
"按钮之前配置实例详细信息,添加其他存储,添加标记以及配置安全组。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:114
msgid ""
@@ -186,7 +208,10 @@ msgid ""
"6, allows you to :guilabel:`Cancel` the process, return to the "
":guilabel:`Previous` screen to change the configuration or "
":guilabel:`Launch` the instance defined."
msgstr "图 6 中所示的 :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch` 菜单可用于 :guilabel:`Cancel` 进程,以及返回到 :guilabel:`Previous` 屏幕以更改配置,或者可用于 :guilabel:`Launch` 已定义的实例。"
msgstr ""
"图 6 中所示的 :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch` 菜单可用于 "
":guilabel:`Cancel` 进程,以及返回到 :guilabel:`Previous` 屏幕以更改配置,或者可用于 "
":guilabel:`Launch` 已定义的实例。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:123
msgid "Figure 6: :guilabel:`Step 7: Review the Instance Launch`"
@@ -197,7 +222,9 @@ msgid ""
"Select the :guilabel:`Launch` button. A dialog box appears, as shown in "
"Figure 7, asking you to :guilabel:`Select an existing key pair or create "
"a new pair`."
msgstr "选择 :guilabel:`Launch` 按钮。此时将出现图 7 中所示的对话框,要求您 :guilabel:`Select an existing key pair or create a new pair`。"
msgstr ""
"选择 :guilabel:`Launch` 按钮。此时将出现图 7 中所示的对话框,要求您 :guilabel:`Select an "
"existing key pair or create a new pair`。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:133
msgid "Figure 7: :guilabel:`Select an existing key pair or create a new pair`"
@@ -216,14 +243,18 @@ msgid ""
"Select the :guilabel:`Download Key Pair` button to download the "
":file:`AWSClearTestKey.pem` to your browser's defined :file:`Downloads` "
"directory."
msgstr "选择 :guilabel:`Download Key Pair` 按钮,以将 :file:`AWSClearTestKey.pem` 下载到浏览器中定义的 :file:`Downloads` 目录。"
msgstr ""
"选择 :guilabel:`Download Key Pair` 按钮,以将 :file:`AWSClearTestKey.pem` "
"下载到浏览器中定义的 :file:`Downloads` 目录。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:143
msgid ""
"When the file finishes downloading, select the :guilabel:`Launch "
"Instances` button to proceed to the :guilabel:`Launch Status` menu shown "
"in Figure 8."
msgstr "文件下载完成后,选择 :guilabel:`Launch Instances` 按钮以转到图 8 中所示的 :guilabel:`Launch Status` 菜单。"
msgstr ""
"文件下载完成后,选择 :guilabel:`Launch Instances` 按钮以转到图 8 中所示的 :guilabel:`Launch "
"Status` 菜单。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:151
msgid "Figure 8: :guilabel:`Launch Status`"
@@ -234,14 +265,16 @@ msgid ""
"Once the :guilabel:`Launch Status` page changes to what is shown in "
"Figure 9, select the :guilabel:`View Instances` button to view your "
":guilabel:`Instances` dashboard."
msgstr " :guilabel:`Launch Status` 页面变为图 9 中所示的页面后,选择 :guilabel:`View Instances` 按钮以显示 :guilabel:`Instances` 仪表板。"
msgstr ""
" :guilabel:`Launch Status` 页面变为图 9 中所示的页面后,选择 :guilabel:`View Instances` "
"按钮以显示 :guilabel:`Instances` 仪表板。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:161
msgid "Figure 9: :guilabel:`View Instance`"
msgstr "图 9 :guilabel:`View Instance`"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:164
msgid "Connect to your Clear Linux* OS basic instance"
msgid "Connect to your Clear Linux OS basic instance"
msgstr "连接到 Clear Linux* 操作系统基本实例"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:166
@@ -250,7 +283,9 @@ msgid ""
"|CL| OS basic instance already selected and in the running state. If "
"there are other instances available, they are also listed but not "
"selected."
msgstr "图 10 中显示了 :guilabel:`Instances` 仪表板和已选择并处于运行状态的新的 |CL| 操作系统基本实例。同时也会显示其他可用的实例(如有),但不会选择这些实例。"
msgstr ""
"图 10 中显示了 :guilabel:`Instances` 仪表板和已选择并处于运行状态的新的 |CL| "
"操作系统基本实例。同时也会显示其他可用的实例(如有),但不会选择这些实例。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:174
msgid "Figure 10: :guilabel:`Instance Dashboard`"
@@ -262,7 +297,9 @@ msgid ""
" located at the top of your dashboard. AWS brings up the pop-up dialog "
"box shown in Figure 11 describing how to connect to your running "
"instance."
msgstr "要连接到正在运行的实例,请点击位于仪表板顶部的 :guilabel:`Connect` 按钮。AWS 将调出图 11 中显示的弹出对话框,该对话框说明了如何连接到正在运行的实例。"
msgstr ""
"要连接到正在运行的实例,请点击位于仪表板顶部的 :guilabel:`Connect` 按钮。AWS 将调出图 11 "
"中显示的弹出对话框,该对话框说明了如何连接到正在运行的实例。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:186
msgid "Figure 11: :guilabel:`Connect to Your Instance`"
@@ -285,7 +322,9 @@ msgid ""
"Change the attributes of the :file:`AWSClearTestKey.pem` using the "
":command:`chmod` command as instructed in the dialog box shown in Figure "
"11."
msgstr "按照图 11 中显示的对话框中的说明使用 :command:`chmod` 命令更改 :file:`AWSClearTestKey.pem` 的属性。"
msgstr ""
"按照图 11 中显示的对话框中的说明使用 :command:`chmod` 命令更改 :file:`AWSClearTestKey.pem` "
"的属性。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:206
msgid ""
@@ -293,7 +332,10 @@ msgid ""
"shown in :ref:`figure 11<fig-aws-web-11>`. Paste the copied text into "
"your terminal, change the text before the `@` sign to the username "
"`clear`, and press the :kbd:`Enter` key to execute the command."
msgstr "复制 :ref:`图 11<fig-aws-web-11>` 中显示的 :guilabel:`Example:` 一节中突出显示的文本。将复制的文本粘贴到终端中,将 `@` 符号前面的文本更改为用户名 `clear`,然后按 :kbd:`Enter` 键以执行命令。"
msgstr ""
"复制 :ref:`图 11<fig-aws-web-11>` 中显示的 :guilabel:`Example:` "
"一节中突出显示的文本。将复制的文本粘贴到终端中,将 `@` 符号前面的文本更改为用户名 `clear`,然后按 :kbd:`Enter` "
"键以执行命令。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:215
msgid ""
@@ -336,7 +378,9 @@ msgid ""
"using the :guilabel:`Instances` dashboard to stop accruing charges. "
"Complete the following steps from the :guilabel:`Instances` dashboard to "
"stop your AWS |CL| instance from running."
msgstr "完成使用 AWS |CL| 实例后,您必须使用 :guilabel:`Instances` 仪表板停止该实例以使费用停止增加。从 :guilabel:`Instances` 仪表板完成以下步骤以使 AWS |CL| 实例停止运行。"
msgstr ""
"完成使用 AWS |CL| 实例后,您必须使用 :guilabel:`Instances` 仪表板停止该实例以使费用停止增加。从 "
":guilabel:`Instances` 仪表板完成以下步骤以使 AWS |CL| 实例停止运行。"
#: ../../get-started/cloud-install/aws-web.rst:255
msgid "Select the :guilabel:`Actions` button to bring up a pull-down menu."
@@ -374,7 +418,9 @@ msgid ""
"Congratulations! You are up and running with |CL| on AWS. To see what you"
" can do with your |CL| instance, visit our :ref:`tutorials <tutorials>` "
"section for examples on using your |CL| system."
msgstr "恭喜!您已启动并运行基于 AWS 的 |CL|。要查看可对 |CL| 实例执行的操作,请参见 :ref:`教程<tutorials>` 一节了解有关使用 |CL| 系统的示例。"
msgstr ""
"恭喜!您已启动并运行基于 AWS 的 |CL|。要查看可对 |CL| 实例执行的操作,请参见 :ref:`教程<tutorials>` "
"一节了解有关使用 |CL| 系统的示例。"
#~ msgid "Create and launch |CL-ATTR| from Amazon Web Services"
#~ msgstr ""
@@ -518,4 +564,3 @@ msgstr "恭喜!您已启动并运行基于 AWS 的 |CL|。要查看可对 |CL|
#~ "your AWS |CL| instance from running."
#~ msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -5,17 +5,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 12:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0008\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0152\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Language-Team: zh-Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Intel® International Developer Studio Version 4.1.273.0\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:4
msgid "Download, verify, and decompress a |CL-ATTR| image"
@@ -28,34 +30,44 @@ msgid ""
" Follow the steps for your OS."
msgstr "本指南介绍可用的 |CL| 映像类型,从何处下载这些映像,如何验证这些映像的完整性以及如何解压缩这些影响。遵循适用您的操作系统的步骤。"
#: ../../reference/image-types.rst:3
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:3
#: <included from
msgid ""
"|CL-ATTR| offers many types of `images`_ for different platforms and "
"environments."
msgstr "|CL-ATTR| 为不同平台和环境提供多种类型的 `images`_。"
#: ../../reference/image-types.rst:7
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:7
#: <included from
msgid "The naming convention of a |CL| image filename is:"
msgstr "|CL| 映像文件名的命名约定是:"
#: ../../reference/image-types.rst:13
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:13
#: <included from
msgid "The *[version number]* field specifies the version number."
msgstr "*[version number]* 字段指定版本号。"
#: ../../reference/image-types.rst:15
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:15
#: <included from
msgid ""
"The *[image type]* field specifies the type of image and its "
"corresponding file format."
msgstr "*[image type]* 字段指定映像类型及其相应的文件格式。"
#: ../../reference/image-types.rst:18
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:18
#: <included from
msgid ""
"The *[compression type]* field specifies the compression type. Two types "
"of compressions are used: GNU\\* zip (*.gz*) and XZ (*.xz*)."
msgstr "*[compression type]* 字段指定压缩类型。使用的压缩类型有两种:GNU\\* zip (*.gz*) 和 XZ (*.xz*)。"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:22
msgid "Linux* OS steps"
msgid "Linux OS steps"
msgstr "Linux* 操作系统步骤"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:27
@@ -72,7 +84,9 @@ msgid ""
" eliminates the small chance of a corrupted image due to download issues."
" To support verification, each released |CL| image has a corresponding "
"SHA512 checksum file designated with the suffix `-SHA512SUMS`."
msgstr "在使用下载的 |CL| 映像之前,请确认其完整性。本操作消除了由于下载错误导致的罕见映像损坏。为支持确认,每个释放的 |CL| 映像均有一个相应的 SHA512 校验和 (checksum) 文件,其指定后缀为 `-SHA512SUMS`。"
msgstr ""
"在使用下载的 |CL| 映像之前,请确认其完整性。本操作消除了由于下载错误导致的罕见映像损坏。为支持确认,每个释放的 |CL| 映像均有一个相应的"
" SHA512 校验和 (checksum) 文件,其指定后缀为 `-SHA512SUMS`。"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:34
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:93
@@ -126,7 +140,9 @@ msgid ""
"Released |CL| images are compressed with either GNU zip (*.gz*) or XZ "
"(*.xz*). The compression type depends on the target platform or "
"environment. To decompress the image, follow these steps:"
msgstr "释放的 |CL| 映像以 GNU zip (*.gz*) 或 XZ (*.xz*) 格式压缩。压缩类型取决于目标平台或环境。要解压映像,应遵循这些步骤:"
msgstr ""
"释放的 |CL| 映像以 GNU zip (*.gz*) 或 XZ (*.xz*) "
"格式压缩。压缩类型取决于目标平台或环境。要解压映像,应遵循这些步骤:"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:62
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:115
@@ -157,7 +173,9 @@ msgid ""
"We compress all released |CL| images by default with either GNU zip "
"(`.gz`) or xz (`.xz`). The compression type we use depends on the target "
"platform or environment. To decompress the image, follow these steps:"
msgstr "默认情况下,我们使用 GNU zip (`.gz`) 或 xz (`.xz`) 压缩所有发布的 |CL| 映像。我们使用的压缩类型取决于目标平台或环境。要解压映像,应遵循这些步骤:"
msgstr ""
"默认情况下,我们使用 GNU zip (`.gz`) 或 xz (`.xz`) 压缩所有发布的 |CL| "
"映像。我们使用的压缩类型取决于目标平台或环境。要解压映像,应遵循这些步骤:"
#: ../../guides/maintenance/download-verify-decompress.rst:116
msgid ""
@@ -205,142 +223,206 @@ msgstr "图 1Windows 7-Zip 提取文件。"
msgid "Image types"
msgstr "映像类型"
#: ../../reference/image-types.rst:3
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:3
#: <included from
msgid ""
"Table 1 lists the currently available images that are platform "
"independent. Table 2 lists the currently available images that are "
"platform specific."
msgstr "表 1 列出了当前可用的独立于平台的映像。表 2 列出了当前可用的特定于平台的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:6
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:6
#: <included from
msgid "Table 1: Types of platform-independent |CL| images"
msgstr "表 1:独立于平台的 |CL| 映像类型"
#: ../../reference/image-types.rst:10 ../../reference/image-types.rst:23
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:10
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:23
#: <included from
msgid "Image Type"
msgstr "映像类型"
#: ../../reference/image-types.rst:11 ../../reference/image-types.rst:24
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:11
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:24
#: <included from
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../../reference/image-types.rst:13
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:13
#: <included from
msgid "live-desktop.img or live-desktop.iso"
msgstr "live-desktop.img 或 live-desktop.iso"
#: ../../reference/image-types.rst:14
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:14
#: <included from
msgid "Image for booting to GNOME\\* desktop to preview or install the OS."
msgstr "用于引导至 GNOME\\* 桌面进行预览或安装操作系统的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:16
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:16
#: <included from
msgid "live-server.img or live-server.iso"
msgstr "live-server.img 或 live-server.iso"
#: ../../reference/image-types.rst:17
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:17
#: <included from
msgid "Image for booting to server command prompt to preview or install the OS."
msgstr "用于引导至服务器命令提示符进行预览或安装操作系统的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:19
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:19
#: <included from
msgid "Table 2: Types of platform-specific |CL| images"
msgstr "表 2:特定于平台的 |CL| 映像类型"
#: ../../reference/image-types.rst:26
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:26
#: <included from
msgid "aws.img"
msgstr "aws.img"
#: ../../reference/image-types.rst:27
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:27
#: <included from
msgid "Image suitable for use with Amazon\\* AWS\\*."
msgstr "适用于 Amazon\\* AWS\\* 的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:29
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:29
#: <included from
msgid "azure.vhd"
msgstr "azure.vhd"
#: ../../reference/image-types.rst:30
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:30
#: <included from
msgid "Virtual Hard Disk for use on Microsoft\\* Azure\\* cloud platform."
msgstr "适用于 Microsoft\\* Azure\\* 云平台的虚拟硬盘。"
#: ../../reference/image-types.rst:32
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:32
#: <included from
msgid "azure-docker.vhd"
msgstr "azure-docker.vhd"
#: ../../reference/image-types.rst:33
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:33
#: <included from
msgid ""
"Virtual Hard Disk for use on Microsoft Azure cloud platform with "
"Docker\\* pre-installed."
msgstr "适用于预装 Docker\\* 的 Microsoft Azure 云平台的虚拟硬盘。"
#: ../../reference/image-types.rst:35
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:35
#: <included from
msgid "azure-machine-learning.vhd"
msgstr "azure-machine-learning.vhd"
#: ../../reference/image-types.rst:36
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:36
#: <included from
msgid ""
"Virtual Hard Disk for use on Microsoft Azure cloud platform with the "
"`machine-learning-basic` bundle installed."
msgstr "适用于安装 `machine-learning-basic` 捆绑包 的 Microsoft Azure 云平台的虚拟硬盘。"
#: ../../reference/image-types.rst:38
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:38
#: <included from
msgid "cloudguest.img"
msgstr "cloudguest.img"
#: ../../reference/image-types.rst:39
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:39
#: <included from
msgid ""
"Image with generic cloud guest virtual machine (VM) requirements "
"installed."
msgstr "安装了通用云来宾虚拟机 (VM) 的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:41
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:41
#: <included from
msgid "gce.tar"
msgstr "gce.tar"
#: ../../reference/image-types.rst:42
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:42
#: <included from
msgid "Image with the Google Compute Engine (GCE) specific kernel."
msgstr "带有 Google 计算引擎 (GCE) 特定内核的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:44
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:44
#: <included from
msgid "hyperv.vhdx"
msgstr "hyperv.vhdx"
#: ../../reference/image-types.rst:45
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:45
#: <included from
msgid ""
"Virtual Hard Disk for use with Microsoft Hyper-V\\* hypervisor. Includes "
"`optimized kernel`_ for Hyper-V."
msgstr "与 Microsoft Hyper-V\\* 虚拟机管理程序一起使用的虚拟硬盘。包括针对 Hyper-V `optimized kernel`_"
#: ../../reference/image-types.rst:47
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:47
#: <included from
msgid "kvm.img"
msgstr "kvm.img"
#: ../../reference/image-types.rst:48
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:48
#: <included from
msgid ""
"Image for booting in a simple VM with start_qemu.sh. Includes `optimized "
"kernel`_ for KVM."
msgstr "用于使用 start_qemu.sh 在简单虚拟机中引导的映像。包括针对 KVM `optimized kernel`_。"
#: ../../reference/image-types.rst:51
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:51
#: <included from
msgid "kvm-legacy.img"
msgstr "kvm-legacy.img"
#: ../../reference/image-types.rst:52
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:52
#: <included from
msgid ""
"Image for booting in a simple VM using legacy BIOS, if using "
"start_qemu.sh make sure to remove -bios parameter."
msgstr "用于使用传统 BIOS 在简单虚拟机中引导的映像;如果使用 start_qemu.sh,请确保移除 -bios 参数。"
#: ../../reference/image-types.rst:54
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:54
#: <included from
msgid "pxe.tar"
msgstr "pxe.tar"
#: ../../reference/image-types.rst:55
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:55
#: <included from
msgid "Image suitable for use with PXE server."
msgstr "适用于 PXE 服务器的映像。"
#: ../../reference/image-types.rst:57
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:57
#: <included from
msgid "vmware.vmdk"
msgstr "vmware.vmdk"
#: ../../reference/image-types.rst:58
#: ../../reference/image-types.rst
#: /mnt/c/Users/KPUTNAM/Documents/_OTC_TCS/work_dir/git_repos/kp-clear/source/guides/maintenance/download-verify-decompress.rst>:58
#: <included from
msgid ""
"Virtual Machine Disk for VMware\\* platforms inclduing Player, "
"Workstation, and ESXi."
@@ -5,17 +5,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0008\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:49-0152\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Language-Team: zh-Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Intel® International Developer Studio Version 4.1.273.0\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:4
msgid "Resource limits"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "资源限制"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:6
msgid ""
"Linux* systems employ limiting or quota mechanisms to provide quality of "
"Linux systems employ limiting or quota mechanisms to provide quality of "
"service for system resources and contain rogue processes."
msgstr "Linux* 系统使用限制机制或配额机制为系统资源提供服务质量,并且包含异常进程。"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgid ""
"If needed permanently, the value can be set by creating a "
":file:`/etc/sysctl.d/*.conf` file (see :command:`man sysctl.d` for "
"details). For example:"
msgstr "如果需要永久值,可以通过创建 :file:`/etc/sysctl.d/*.conf` 文件来设置值(有关详细信息,请参见 :command:`man sysctl.d`)。例如:"
msgstr ""
"如果需要永久值,可以通过创建 :file:`/etc/sysctl.d/*.conf` 文件来设置值(有关详细信息,请参见 "
":command:`man sysctl.d`)。例如:"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:73
msgid "Per-user limits"
@@ -93,7 +97,9 @@ msgid ""
"For processes not managed by systemd, resource limits can be set for PAM "
"logins on a per-user basis with upper and lower limits in the "
":file:`/etc/security/limits.conf` file."
msgstr "对于不由 systemd 管理的进程,可以在 :file:`/etc/security/limits.conf` 文件中使用上限和下限基于用户为 PAM 登录设置资源限制。"
msgstr ""
"对于不由 systemd 管理的进程,可以在 :file:`/etc/security/limits.conf` 文件中使用上限和下限基于用户为 "
"PAM 登录设置资源限制。"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:79
msgid ""
@@ -117,7 +123,10 @@ msgid ""
"control group (cgroup) "
"<https://www.kernel.org/doc/Documentation/cgroup-v2.txt>`_ Linux cgroups "
"associate related process groups and provide resource accounting."
msgstr "使用 systemd 单元启动的服务的资源限制不遵循正常用户限制,因为进程在单独的 `Linux 控制组 (cgroup) <https://www.kernel.org/doc/Documentation/cgroup-v2.txt>`_ 中启动,Linux cgroup 将相关的进程组相关联并提供资源计帐。"
msgstr ""
"使用 systemd 单元启动的服务的资源限制不遵循正常用户限制,因为进程在单独的 `Linux 控制组 (cgroup) "
"<https://www.kernel.org/doc/Documentation/cgroup-v2.txt>`_ 中启动,Linux "
"cgroup 将相关的进程组相关联并提供资源计帐。"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:98
msgid ""
@@ -126,12 +135,17 @@ msgid ""
" Limit directives. See `process properties section of the systemd.exec "
"man page "
"<https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.exec.html>`_."
msgstr "可以在相应的单元文件或配置放置目录中使用资源限制指令来控制各个 systemd 服务的资源限制。请参见 `process properties section of the systemd.exec man page <https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.exec.html>`_。"
msgstr ""
"可以在相应的单元文件或配置放置目录中使用资源限制指令来控制各个 systemd 服务的资源限制。请参见 `process properties "
"section of the systemd.exec man page "
"<https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/systemd.exec.html>`_。"
#: ../../guides/maintenance/resource-limits.rst:103
msgid ""
"Resource limits for all systemd services can be controlled with a file in"
" the :file:`/etc/systemd/system.conf.d/` directory. For example, to have "
"no restriction on the number of open files:"
msgstr "可以使用 :file:`/etc/systemd/system.conf.d/` 目录中的文件来控制所有 systemd 服务的资源限制。例如,要禁用对最大打开文件数的限制:"
msgstr ""
"可以使用 :file:`/etc/systemd/system.conf.d/` 目录中的文件来控制所有 systemd "
"服务的资源限制。例如,要禁用对最大打开文件数的限制:"
+998
View File
@@ -0,0 +1,998 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2019.
# This file is distributed under the same license as the Clear Linux*
# Project Docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../tutorials/dlrs.rst:4
msgid "Deep Learning Reference Stack"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:6
msgid ""
"This guide gives examples for using the Deep Learning Reference stack to "
"run real-world usecases, as well as benchmarking workloads for "
"TensorFlow\\*, PyTorch\\*, and Kubeflow\\* in |CL-ATTR|."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:14
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:16
msgid ""
"We created the Deep Learning Reference Stack to help AI developers "
"deliver the best experience on Intel® Architecture. This stack reduces "
"complexity common with deep learning software components, provides "
"flexibility for customized solutions, and enables you to quickly "
"prototype and deploy Deep Learning workloads. Use this guide to run "
"benchmarking workloads on your solution."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:23
msgid "The Deep Learning Reference Stack is available in the following versions:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:25
msgid ""
"`Intel MKL-DNN-VNNI`_, which is optimized using Intel® Math Kernel "
"Library for Deep Neural Networks (Intel® MKL-DNN) primitives and "
"introduces support for Intel® AVX-512 Vector Neural Network Instructions "
"(VNNI)."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:28
msgid ""
"`Intel MKL-DNN`_, which includes the TensorFlow framework optimized using"
" Intel® Math Kernel Library for Deep Neural Networks (Intel® MKL-DNN) "
"primitives."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:31
msgid "`Eigen`_, which includes `TensorFlow`_ optimized for Intel® architecture."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:32
msgid "`PyTorch with OpenBLAS`_, which includes PyTorch with OpenBlas."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:33
msgid ""
"`PyTorch with Intel MKL-DNN`_, which includes PyTorch optimized using "
"Intel® Math Kernel Library (Intel® MKL) and Intel MKL-DNN."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:38
msgid ""
"To take advantage of the Intel® AVX-512 and VNNI functionality (including"
" the MKL-DNN releases) with the Deep Learning Reference Stack, you must "
"use the following hardware:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:41
msgid "Intel® AVX-512 images require an Intel® Xeon® Scalable Platform"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:42
msgid "VNNI requires a 2nd generation Intel® Xeon® Scalable Platform"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:45
msgid "Stack features"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:47
msgid "`DLRS V4.0`_ release announcement, including benchmark results."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:48
msgid "`DLRS V3.0`_ release announcement."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:49
msgid "Deep Learning Reference Stack v2.0 including current `PyTorch benchmark`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:51
msgid ""
"Deep Learning Reference Stack v1.0 including current `TensorFlow "
"benchmark`_ results."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:53
msgid ""
"`DLRS Release notes`_ on Github\\* for the latest release of Deep "
"Learning Reference Stack."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:58
msgid ""
"The Deep Learning Reference Stack is a collective work, and each piece of"
" software within the work has its own license. Please see the `DLRS "
"Terms of Use`_ for more details about licensing and usage of the Deep "
"Learning Reference Stack."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:63
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:65
msgid ":ref:`Install <bare-metal-install-desktop>` |CL| on your host system"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:66
msgid ":command:`containers-basic` bundle"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:67
msgid ":command:`cloud-native-basic` bundle"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:69
msgid ""
"In |CL|, :command:`containers-basic` includes Docker\\*, which is "
"required for TensorFlow and PyTorch benchmarking. Use the "
":command:`swupd` utility to check if :command:`containers-basic` and "
":command:`cloud-native-basic` are present:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:78
msgid ""
"To install the :command:`containers-basic` or :command:`cloud-native-"
"basic` bundles, enter:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:85
msgid ""
"Docker is not started upon installation of the :command:`containers-"
"basic` bundle. To start Docker, enter:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:92
msgid ""
"To ensure that Kubernetes is correctly installed and configured, follow "
"the instructions in :ref:`kubernetes`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:96
msgid "Version compatibility"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:98
msgid "We validated these steps against the following software package versions:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:100
msgid "|CL| 26240 (Minimum supported version)"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:101
msgid "Docker 18.06.1"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:102
msgid "Kubernetes 1.11.3"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:103
msgid "Go 1.11.12"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:108
msgid ""
"The Deep Learning Reference Stack was developed to provide the best user "
"experience when executed on a |CL| host. However, as the stack runs in a"
" container environment, you should be able to complete the following "
"sections of this guide on other Linux* distributions, provided they "
"comply with the Docker*, Kubernetes* and Go* package versions listed "
"above. Look for your distribution documentation on how to update packages"
" and manage Docker services."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:113
msgid "TensorFlow single and multi-node benchmarks"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:115
msgid ""
"This section describes running the `TensorFlow Benchmarks`_ in single "
"node. For multi-node testing, replicate these steps for each node. These "
"steps provide a template to run other benchmarks, provided that they can "
"invoke TensorFlow."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:122
msgid ""
"Performance test results for the Deep Learning Reference Stack and for "
"this guide were obtained using `runc` as the runtime."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:125
msgid ""
"Download either the `Eigen`_ or the `Intel MKL-DNN`_ Docker image from "
"`Docker Hub`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:128 ../../tutorials/dlrs.rst:170
msgid "Run the image with Docker:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:137 ../../tutorials/dlrs.rst:178
msgid ""
"Launching the Docker image with the :command:`-i` argument starts "
"interactive mode within the container. Enter the following commands in "
"the running container."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:141
msgid "Clone the benchmark repository in the container:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:147 ../../tutorials/dlrs.rst:188
msgid "Execute the benchmark script:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:155
msgid ""
"You can replace the model with one of your choice supported by the "
"TensorFlow benchmarks."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:158
msgid ""
"If you are using an FP32 based model, it can be converted to an int8 "
"model using `Intel® quantization tools`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:162
msgid "PyTorch single and multi-node benchmarks"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:164
msgid ""
"This section describes running the `PyTorch benchmarks`_ for Caffe2 in "
"single node."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:167
msgid ""
"Download either the `PyTorch with OpenBLAS`_ or the `PyTorch with Intel "
"MKL-DNN`_ Docker image from `Docker Hub`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:182
msgid "Clone the benchmark repository:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:198
msgid "Kubeflow multi-node benchmarks"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:200
msgid ""
"The benchmark workload runs in a Kubernetes cluster. The guide uses "
"`Kubeflow`_ for the Machine Learning workload deployment on three nodes."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:205
msgid ""
"If you choose the Intel® MKL-DNN or Intel® MKL-DNN-VNNI image, your "
"platform must support the Intel® AVX-512 instruction set. Otherwise, an "
"*illegal instruction* error may appear, and you wont be able to complete"
" this guide."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:211
msgid "Kubernetes setup"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:213
msgid ""
"Follow the instructions in the :ref:`kubernetes` tutorial to get set up "
"on |CL|. The Kubernetes community also has instructions for creating a "
"cluster, described in `Creating a single control-plane cluster with "
"kubeadm`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:218
msgid "Kubernetes networking"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:220
msgid ""
"We used `flannel`_ as the network provider for these tests. If you prefer"
" a different network layer, refer to the Kubernetes network documentation"
" described in `Creating a single control-plane cluster with kubeadm`_ for"
" setup."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:225
msgid "Kubectl"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:227
msgid ""
"You can use kubectl to run commands against your Kubernetes cluster. "
"Refer to the `Overview of kubectl`_ for details on syntax and operations."
" Once you have a working cluster on Kubernetes, use the following YAML "
"script to start a pod with a simple shell script, and keep the pod open."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:232
msgid "Copy this example.yaml script to your system:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:249
msgid "Execute the script with kubectl:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:255
msgid ""
"This script opens a single pod. More robust solutions would create a "
"deployment or inject a python script or larger shell script into the "
"container."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:259
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:261
msgid ""
"You must add `launcher.py`_ to the Docker image to include the Deep "
"Learning Reference Stack and put the benchmarks repo in the correct "
"location. Note that this guide uses Kubeflow v0.4.0, and cannot guarantee"
" results if you use a different version."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:265
msgid "From the Docker image, run the following:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:274
msgid "Your entry point becomes: :file:`/opt/launcher.py`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:276
msgid "This builds an image that can be consumed directly by TFJob from Kubeflow."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:279
msgid "ksonnet\\*"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:281
msgid ""
"Kubeflow uses ksonnet\\* to manage deployments, so you must install it "
"before setting up Kubeflow."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:284
msgid ""
"ksonnet was added to the :command:`cloud-native-basic` bundle in |CL| "
"version 27550. If you are using an older |CL| version (not recommended), "
"you must manually install ksonnet as described below."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:288
msgid "On |CL|, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:299
msgid ""
"After the ksonnet installation is complete, ensure that binary `ks` is "
"accessible across the environment."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:303
msgid "Kubeflow"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:305
msgid ""
"Once you have Kubernetes running on your nodes, set up `Kubeflow`_ by "
"following these instructions from the `Getting Started with Kubeflow`_ "
"guide."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:323
msgid "Next, deploy the primary package for our purposes: tf-job-operator."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:333
msgid ""
"This creates the CustomResourceDefinition (CRD) endpoint to launch a "
"TFJob."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:336
msgid "Run a TFJob"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:338
msgid "Get the ksonnet registries for deploying TFJobs from `dlrs-tfjob`_."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:340
msgid "Install the TFJob components as follows:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:348
msgid "Export the image name to use for the deployment:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:356
msgid "Replace <docker_name> with the image name you specified in previous steps."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:358
msgid ""
"Generate Kubernetes manifests for the workloads and apply them using "
"these commands:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:368
msgid "This replicates and deploys three test setups in your Kubernetes cluster."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:371
msgid "Results of running this section"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:373
msgid ""
"You must parse the logs of the Kubernetes pod to retrieve performance "
"data. The pods will still exist post-completion and will be in "
"Completed state. You can get the logs from any of the pods to inspect "
"the benchmark results. More information about Kubernetes logging is "
"available in the Kubernetes `Logging Architecture`_ documentation."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:381
msgid "TensorFlow Training (TFJob) with Kubeflow and DLRS"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:383
msgid ""
"A `TFJob`_ is Kubeflow's custom resource used to run TensorFlow training"
" jobs on Kubernetes. This example shows how to use a TFJob within the "
"DLRS container."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:385 ../../tutorials/dlrs.rst:509
msgid "Pre-requisites:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:387 ../../tutorials/dlrs.rst:511
#: ../../tutorials/dlrs.rst:532
msgid "A running :ref:`kubernetes` cluster"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:389
msgid "Deploying Kubeflow with kfctl/kustomize in |CL|"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:393
msgid ""
"This example proposes a Kubeflow installation with the binary kfctl "
"maintained by `Arrikto`_. Please download the `kfctl tarball`_ to "
"complete the following steps"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:395
msgid "Download, untar and add to your PATH if necessary"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:404
msgid "Install `MetalLB`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:410
msgid "Install Kubeflow resource and TFJob operators"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:425
msgid "List the resources"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:427
msgid ""
"Deployment takes around 15 minutes (or more depending on the hardware) to"
" be ready to use. After that you can use kubectl to list all the Kubeflow"
" resources deployed and monitor their status."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:434
msgid "Submitting TFJobs"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:436
msgid ""
"We provide several `DLRS TFJob`_ examples that use the Deep Learning "
"Reference Stack as the base image for creating the containers to run "
"training workloads in your Kubernetes cluster."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:441
msgid "Customizing a TFJob"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:443
msgid ""
"A TFJob is a resource with a YAML representation like the one below. Edit"
" to use the DLRS image containing the code to be executed and modify the "
"command for your own training code."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:445
msgid ""
"If you'd like to modify the number and type of replicas, resources, "
"persistent volumes and environment variables, please refer to the "
"`Kubeflow documentation`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:499
msgid ""
"For more information, please refer to: * `Distributed TensorFlow`_ * "
"`TFJobs`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:505
msgid "PyTorch Training (PyTorch Job) with Kubeflow and DLRS"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:507
msgid ""
"A `PyTorch Job`_ is Kubeflow's custom resource used to run PyTorch "
"training jobs on Kubernetes. This example builds on the framework set up "
"in the previous example."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:512
msgid ""
"Please follow steps 1 - 5 of the previous example to set up your "
"environment."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:516
msgid "Submitting PyTorch Jobs"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:518
msgid ""
"We provide several `DLRS PytorchJob`_ examples that use the Deep Learning"
" Reference Stack as the base image for creating the container(s) that "
"will run training workloads in your Kubernetes cluster. Select one form "
"the list below:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:526
msgid "Using Kubeflow Seldon and OpenVINO* with the Deep Learning Reference Stack"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:528
msgid ""
"`Seldon Core`_ is an open source platform for deploying machine learning"
" models on a Kubernetes cluster. Seldon Core is supported in the `DLRS "
"V4.0`_ release."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:531
msgid "Pre-requisites"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:536
msgid ""
"Instead of using Arrikto's configuration manifest as shown in the "
"preceeding example, you should use the manifest provided by `Istio`_, for"
" this example, as Seldon deployments depend on it."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:538
msgid "Install deployment tools"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:550
msgid "Install Helm*"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:558
msgid "Clean the environment"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:564
msgid "Prepare the DLRS image"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:566
msgid ""
"The DLRS base image needs to be rebuilt with the "
"`Dockerfile_openvino_base`_ to add Seldon and the OpenVINO inference "
"engine."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:572
msgid "Mount pre-trained models into a persistent volume"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:574
msgid "This will also apply all PV manifests to the cluster"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:582
msgid "Start a shell for the container used as pv:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:588
msgid "Save pre-trained models"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:590
msgid ""
"Now that you're inside the running container, fetch your pre-trained "
"models and save them at `/opt/ml`"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:598
msgid "Deploy the model server"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:600
msgid "Now you're ready to deploy the model server using the Helm chart provided."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:615
msgid "Using the Intel® OpenVINO Model Optimizer"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:617
msgid ""
"The Intel OpenVINO toolkit has two primary tools for deep learning, the "
"inference engine and the model optimizer. The inference engine is "
"integrated into the Deep Learning Reference Stack. It is better to use "
"the model optimizer after training the model, and before inference "
"begins. This example will explain how to use the model optimizer by going"
" through a test case with a pre-trained TensorFlow model."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:619
msgid ""
"This example uses resources found in the following OpenVino Toolkit "
"documentation."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:621
msgid "`Converting a TensorFlow Model`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:623
msgid "`Converting TensorFlow Object Detection API Models`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:625
msgid "In this example, you will:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:627 ../../tutorials/dlrs.rst:632
msgid "Download a TensorFlow model"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:628 ../../tutorials/dlrs.rst:645
msgid "Clone the Model Optimizer"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:629
msgid "Install Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:630 ../../tutorials/dlrs.rst:678
msgid "Run the Model Optimizer"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:634
msgid ""
"We will be using an OpenVINO supported topology with the Model Optimizer."
" We will use a TensorFlow Inception V2 frozen model."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:636
msgid ""
"Navigate to the `OpenVINO TensorFlow Model page`_. Then scroll down to "
"the second section titled \"Supported Frozen Topologies from TensorFlow "
"Object Detection Models Zoo\" and download \"SSD Inception V2 COCO.\""
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:638
msgid ""
"Unpack the file into your chosen working directory. For example, if the "
"tar file is in your Downloads folder and you have navigated to the "
"directory you want to extract it into, run:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:647
msgid ""
"Next we need the model optimizer directory, named `dldt`_. This example"
" assumes the parent directory is on the same level as the model "
"directory, ie:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:656
msgid "To clone the Model Optimizer, run this from inside the working directory:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:663
msgid ""
"If you explore the :file:`dldt` directory, you'll see both the inference "
"engine and the model optimizer. We are only concerned with the model "
"optimizer at this stage. Navigating into the model optimizer folder "
"you'll find several python scripts and text files. These are the scripts "
"you call to run the model optimizer."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:666
msgid "Install Prerequisites for Model Optimizer"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:668
msgid ""
"Install the Python packages required to run the model optimizer by "
"running the script dldt/model-"
"optimizer/install_prerequisites/install_prerequisites_tf.sh."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:680
msgid ""
"Running the model optimizer is as simple as calling the appropriate "
"script, however there are many configuration options that are explainedin"
" the documentation"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:691
msgid ""
"You should now see three files in your working directory, "
":file:`frozen_inference_graph.bin`, "
":file:`frozen_inference_graph.mapping`, and "
":file:`frozen_inference_graph.xml`. These are your new models in the "
"Intermediate Representation (IR) format and they are ready for use in the"
" OpenVINO Inference Engine."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:694
msgid "Using the OpenVino Inference Engine"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:696
msgid ""
"This example walks through the basic instructions for using the inference"
" engine."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:698
msgid "Starting the Model Server"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:700
msgid ""
"The process is similar to how we start `Jupter notebooks` on our "
"containers"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:702
msgid "Run this command to spin up a OpenVino model fetched from GCP"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:709
msgid ""
"Once the server is setup, use a :command:`grpc` client to communicate "
"with served model:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:723
msgid "The results of these commands will look like this:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:766
msgid "Use Jupyter Notebook"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:768
msgid ""
"This example uses the `PyTorch with OpenBLAS`_ container image. After it "
"is downloaded, run the Docker image with :command:`-p` to specify the "
"shared port between the container and the host. This example uses port "
"8888."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:776
msgid ""
"After you start the container, launch the Jupyter Notebook. This command "
"is executed inside the container image."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:783
msgid ""
"After the notebook has loaded, you will see output similar to the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:791
msgid ""
"From your host system, or any system that can access the host's IP "
"address, start a web browser with the following. If you are not running "
"the browser on the host system, replace :command:`127.0.0.1` with the IP "
"address of the host."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:799
msgid "Your browser displays the following:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:805
msgid "Figure 1: :guilabel:`Jupyter Notebook`"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:808
msgid ""
"To create a new notebook, click :guilabel:`New` and select "
":guilabel:`Python 3`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:814
msgid "Figure 2: Create a new notebook"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:816
msgid "A new, blank notebook is displayed, with a cell ready for input."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:823
msgid ""
"To verify that PyTorch is working, copy the following snippet into the "
"blank cell, and run the cell."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:837
msgid "When you run the cell, your output will look something like this:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:843
msgid ""
"You can continue working in this notebook, or you can download existing "
"notebooks to take advantage of the Deep Learning Reference Stack's "
"optimized deep learning frameworks. Refer to `Jupyter Notebook`_ for "
"details."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:848
msgid "Uninstallation"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:850
msgid ""
"To uninstall the Deep Learning Reference Stack, you can choose to stop "
"the container so that it is not using system resources, or you can stop "
"the container and delete it to free storage space."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:854
msgid "To stop the container, execute the following from your host system:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:856
msgid "Find the container's ID"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:862
msgid "This will result in output similar to the following:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:869
msgid ""
"You can then use the ID or container name to stop the container. This "
"example uses the name \"oss\":"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:877
msgid "Verify that the container is not running"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:884
msgid "To delete the container from your system you need to know the Image ID:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:890
msgid "This command results in output similar to the following:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:898
msgid "To remove an image use the image ID:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:914
msgid ""
"Note that you can execute the :command:`docker rmi` command using only "
"the first few characters of the image ID, provided they are unique on the"
" system."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:916
msgid "Once you have removed the image, you can verify it has been deleted with:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:923
msgid "Compiling AIXPRT with OpenMP on DLRS"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:925
msgid ""
"To compile AIXPRT for DLRS, you will have to get the community edition of"
" AIXPRT and update the `compile_AIXPRT_source.sh` file.AIXPRT utilizes "
"build configuration files, so to build AIXPRT on the image, copy, the "
"build files from the base image, this can be done by adding these "
"commands to the end of the stacks-tensorflow-mkl dockerfile:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:938
msgid ""
"AIXPRT requires OpenCV. On |CL|, the OpenCV bundle also installs the DLDT"
" components. To use AIXPRT in the DLRS environment you need to either "
"remove the shared libraries for DLDT from :file:`/usr/lib64` before you "
"run the tests, or ensure that the DLDT components in the "
":file:`/usr/local/lib` are being used for AIXPRT. This can be achieved "
"using adding LD_LIBRARY_PATH environment variable before testing."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:945
msgid ""
"The updates to the AIXPRT community edition have been captured in the "
"diff file :file:`compile_AIXPRT_source.sh.patch`. The core of these "
"changes relate to the version of model files(2019_R1) we download from "
"the `OpenCV open model zoo`_ and location of the build files, which in "
"our case is `/dldt`. Please refer to the patch files and make changes as "
"necessary to the compile_AIXPRT_source.sh file as required for your "
"environment."
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:949
msgid "Related topics"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:951
msgid "`DLRS V3.0`_ release announcement"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:952
msgid "`TensorFlow Benchmarks`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:953
msgid "`PyTorch benchmarks`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:954
msgid "`Kubeflow`_"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:955
msgid ":ref:`kubernetes` tutorial"
msgstr ""
#: ../../tutorials/dlrs.rst:956
msgid "`Jupyter Notebook`_"
msgstr ""
@@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2019.
# This file is distributed under the same license as the Clear Linux*
# Project Docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clear Linux* Project Docs latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 17:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../tutorials/parallels.rst:4
msgid "Parallels\\* Desktop for Mac\\*"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:6
msgid ""
"This tutorial describes how to run |CL| Server in :abbr:`CLI (command-"
"line interface)` mode as a guest OS in Parallels Desktop 14 for Mac."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:10
msgid ""
"Parallels Desktop for Mac is virtualization software that allows other "
"operating systems, such as Linux, to run side-by-side with macOS\\*."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:14
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:16
msgid "Install Parallels Desktop 14 for Mac."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:19
msgid "Download ISO image"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:21
msgid ""
"Download a live-server ISO installation file from "
"https://clearlinux.org/downloads. This tutorial uses |CL| Server 30140 as"
" its example."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:24
msgid "Unzip the ISO image with the command:"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:31
msgid "Initialize new VM"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:33
msgid ""
"Start Parallels and initialize your :abbr:`VM (Virtual Machine)` with the"
" following steps."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:36
msgid "Go to :menuselection:`File > New`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:38
msgid ""
"In the opening dialog window, select :guilabel:`Install Windows or "
"another OS from a DVD or image`, then click :guilabel:`Continue`. (See "
"Figure 1.)"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:45
msgid "Figure 1: Parallels opening dialog"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:47
msgid ""
"On the next screen, select :guilabel:`Image File`, then click "
":guilabel:`Select a file...` as shown in Figure 2."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:53
msgid "Figure 2: Dialog to select source for VM"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:55
msgid ""
"Select your ISO file. The system displays the warning message \"Unable to"
" detect operating system\", as shown in Figure 3. This message is "
"expected and can be ignored. Click :guilabel:`Continue`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:62
msgid "Figure 3: Warning that OS is not detected"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:64
msgid ""
"You are prompted to select your OS, as shown in Figure 4. Select "
":menuselection:`More Linux > Other Linux` from the drop-down menu and "
"click :guilabel:`Continue`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:71
msgid "Figure 4: Select OS from drop-down menu"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:73
msgid ""
"Name your VM and check :guilabel:`Customize settings before "
"installation`. (See Figure 5.)"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:79
msgid "Figure 5: Name and Location screen"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:81
msgid ""
"Click :guilabel:`Create`. The Configuration window for the new VM opens, "
"as shown in Figure 6."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:84
msgid "Select :menuselection:`Hardware > Boot Order`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:89
msgid "Figure 6: VM Configuration window"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:91
msgid ""
"Expand :guilabel:`Advanced Settings`. Set :guilabel:`BIOS` to “EFI "
"64-bit” and in the :guilabel:`Boot flags` field, enter “vm.bios.efi=1” as"
" shown in Figure 7."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:98
msgid "Figure 7: Advanced configuration settings"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:100
msgid "Close the Configuration window and click :guilabel:`Continue`."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:102
msgid ""
"If camera and microphone access restriction warnings are displayed, you "
"can ignore them."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:106
msgid "Install |CL| on VM"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:108
msgid ""
"Follow the prompts and install |CL| using the text-based installer as "
"shown in Figure 8."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:111
msgid ""
"Refer to :ref:`bare-metal-install-server` for additional installation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:117
msgid "Figure 8: On screen instructions from text-based installer"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:119
msgid ""
"After installation, reboot the VM. You are prompted to log in, as shown "
"in Figure 9. Log in with the credentials you used when you installed |CL|"
" on the VM."
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:126
msgid "Figure 9: Log in prompt"
msgstr ""
#: ../../tutorials/parallels.rst:129
msgid ""
"Congratulations! You have successfully set up a |CL| VM using Parallels "
"Desktop for Mac."
msgstr ""
+2 -4
View File
@@ -12,9 +12,8 @@ This guide describes the |CL-ATTR| telemetry solution.
.. note::
The telemetry functionality adheres to `Intel privacy policies`_ regarding
the collection and use of :abbr:`PII (Personally Identifiable Information)`
and is open source.
The telemetry functionality adheres to `Intel privacy policies <https://www.intel.com/content/www/us/en/privacy/intel-privacy-notice.html>`_
regarding the collection and use of :abbr:`PII (Personally Identifiable Information)` and is open source.
No intentionally identifiable information about the user or system owner is
collected.
@@ -859,4 +858,3 @@ functioning on the system. Note that both daemons are verified.
.. _Telemetrics client: https://github.com/clearlinux/telemetrics-client/
.. _latest version: https://github.com/clearlinux/telemetrics-client/tree/master/src
.. _heartbeat probe: https://github.com/clearlinux/telemetrics-client/tree/master/src/probes/hello.c
.. _Intel privacy policies: https://www.intel.com/content/www/us/en/privacy/intel-privacy-notice.html